
ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه رسمی | نکات و هزینهها
خانه › وبلاگ › ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه رسمی
ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه رسمی | نکات و هزینهها
فوری دارالترجمه انگلیسی رسمی
وقتی برای تحویل مدارک به سفارت، دانشگاه یا کارفرما زمان کمی دارید، ترجمه فوری انگلیسی در یک دارالترجمه رسمی مطمئنترین مسیر است. در این راهنما، صفر تا صد مراحل، نکات کلیدی برای جلوگیری از اتلاف وقت، و هزینههای تقریبی را مرور میکنیم تا با آگاهی کامل اقدام کنید.فهرست مطالب
- ترجمه فوری انگلیسی چیست؟
- دارالترجمه رسمی انگلیسی چه خدماتی ارائه میدهد؟
- هزینه ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه رسمی
- مزایای استفاده از دارالترجمه رسمی
- چگونه بهترین دارالترجمه انگلیسی را انتخاب کنیم؟
- مراحل ترجمه فوری مدارک به انگلیسی
- سوالات متداول
- جمعبندی
ترجمه فوری انگلیسی چیست؟
ترجمه فوری یعنی انجام پروژه در بازه زمانی کوتاهتر از حالت عادی (مثلاً همانروز، ۲۴ ساعته یا ۴۸ ساعته) با حفظ دقت و استانداردهای رسمی. این خدمت برای مهلتهای سفارت، ثبتنام دانشگاهی، مناقصات و موقعیتهای شغلی بیشترین کاربرد را دارد.
کدام مدارک بیشتر به ترجمه فوری نیاز دارند؟
- مدارک هویتی: شناسنامه، کارت ملی، گواهی عدم سوءپیشینه، گواهینامه
- مدارک تحصیلی: دانشنامه، ریزنمرات، گواهی اشتغال به تحصیل
- مدارک شرکتی: اساسنامه، گواهی ثبت، قراردادها، فاکتورهای رسمی
- مدارک مهاجرتی/سفارتی: وکالتنامه، گواهی تجرد، گواهی تولد/ازدواج
نکته: در ترجمه رسمی، اصل یا نسخههای تاییدشده مدارک لازم است. پیش از مراجعه، از نیاز سفارت/سازمان مقصد به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه مطمئن شوید.
دارالترجمه رسمی انگلیسی چه خدماتی ارائه میدهد؟
- ترجمه رسمی مدارک هویتی با الصاق مهر مترجم رسمی و سربرگ معتبر
- ترجمه اسناد تحصیلی همراه با تطبیق ریزنمرات و عناوین آموزشی
- ترجمه قراردادها و اسناد شرکتی با نگارش حقوقی دقیق
- راهنمایی درباره تاییدات قضایی و وزارت خارجه در صورت نیاز
تفاوت «رسمی» و «غیررسمی»: ترجمه رسمی دارای اعتبار حقوقی و قابلیت ارائه به مراجع است؛ ترجمه غیررسمی برای استفاده داخلی یا محتوایی بهکار میرود و معمولاً نزد سفارتها پذیرفته نمیشود.
هزینه ترجمه فوری انگلیسی در دارالترجمه رسمی
هزینه به عوامل مختلفی بستگی دارد: نوع مدرک، تعداد صفحات، فوریت تحویل، و نیاز به تاییدات. در پایین، یک جدول قیمت نمونه و تقریبی برای درک بهتر آورده شده است (ارقام صرفاً جهت برآورد اولیه هستند و با توجه به بخشنامهها و نوع مدرک ممکن است تغییر کنند).
نوع خدمت | تحویل عادی | تحویل فوری (۲۴–۴۸ ساعته) | توضیحات |
---|---|---|---|
ترجمه رسمی شناسنامه (یک نفر) | — | نمونه: 250 تا 300 تومان | برحسب صفحه و وضعیت ثبت وقایع (ازدواج/طلاق/فرزندان) |
ترجمه رسمی کارت ملی / گواهینامه | — | نمونه: 200 تا 250تومان | معمولاً یک صفحه؛ فوریت روی زمان اثر دارد |
ترجمه رسمی دانشنامه | — | نمونه: 350 تا 450 تومان | با تطبیق عناوین؛ ممکن است تاییدات دانشگاه/وزارت لازم باشد |
ترجمه رسمی ریزنمرات (هر صفحه) | — | نمونه: 400 تا 450 تومان | وابسته به تعداد صفحات و مهرهای لازم |
ترجمه رسمی قرارداد/اسناد شرکتی (هر صفحه) | — | نمونه: 500 تا 700 تومان | متون حقوقی/فنی ممکن است تعرفه متفاوت داشته باشند |
توجه: هزینههای دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز) مجزا از تعرفه ترجمه هستند. برای برآورد دقیق، مشخصات مدرک و زمان مدنظرتان را اعلام کنید.
مزایای استفاده از دارالترجمه رسمی برای ترجمه فوری انگلیسی
- اعتبار بینالمللی: قابل ارائه به سفارتها، دانشگاهها و سازمانهای خارجی
- دقت و استاندارد: بازخوانی و کنترل کیفیت توسط مترجم رسمی
- صرفهجویی در زمان: برنامهریزی دقیق تحویل برای مهلتهای فشرده
- مشاوره تکمیلی: راهنمایی درباره مدارک لازم و تاییدات احتمالی
چگونه بهترین دارالترجمه رسمی انگلیسی را انتخاب کنیم؟
- تجربه و تخصص: سابقه کار با مدارک مشابه شما (تحصیلی، حقوقی، مهاجرتی)
- پاسخگویی و پشتیبانی: ارائه وضعیت پیشرفت، کانالهای ارتباطی سریع
- شفافیت قیمت و زمان: پیشفاکتور روشن و زمانبندی دقیق تحویل
- دسترسی آسان: امکان ثبت سفارش آنلاین و پیک رفتوبرگشت
- نمونهکار و رضایت مشتری: مشاهده بازخوردها و ضمانت اصلاح
اگر در تهران (سعادتآباد) یا سایر مناطق هستید، ثبت آنلاین و ارسال پیک میتواند زمان شما را کوتاه کند. برای شهرستانها، پذیرش و تحویل پستی/آنلاین راهگشاست.
مراحل ترجمه فوری مدارک به انگلیسی در دارالترجمه رسمی
۱) ثبت درخواست
از طریق تلفن، واتساپ یا فرم آنلاین، نوع مدارک و ضربالاجل خود را اعلام کنید تا زمان و هزینه تقریبی مشخص شود.
۲) ارائه مدارک
بر اساس نوع مدرک، اصل یا کپی برابر اصل لازم است. تصاویر واضح (اسکن خوانا) برای برآورد اولیه کمک میکند، اما برای ترجمه رسمی معمولاً ارائه اصل ضروری است.
۳) ترجمه و کنترل کیفیت
مترجم رسمی متن را انجام داده و سپس بازخوانی میشود. در صورت تخصصی بودن، واژهنامه اصطلاحات شما موجب دقت بیشتر خواهد شد.
۴) تاییدات (در صورت نیاز)
اگر مقصد شما قصد دریافت ترجمه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه دارد، این مرحله هماهنگ و انجام میشود.
۵) تحویل
تحویل حضوری، پیک شهری، پست یا ارسال نسخه اسکنشده به همراه اصل ترجمه رسمی؛ بسته به نیاز شما.نیاز به ترجمه فوری انگلیسی دارید؟
همین حالا مشخصات مدرک، تعداد صفحات و زمان دلخواه تحویل را ارسال کنید تا پیشفاکتور دقیق و برنامه زمانبندی داشته باشید.
سوالات متداول
ترجمه فوری انگلیسی چند ساعت یا چند روز طول میکشد؟
بسته به نوع مدرک و حجم کار، از همانروز تا معمولاً ۴۸ ساعت قابل انجام است. مدارک حجیم یا دارای تاییدات زمان بیشتری میخواهند.
آیا میتوان مدارک را فقط آنلاین ارسال کرد؟
برای برآورد و شروع فرآیند، ارسال اسکن واضح کافی است؛ ولی برای صدور ترجمه رسمی معمولاً ارائه اصل یا نسخههای تاییدشده لازم میشود.
تفاوت هزینه ترجمه فوری و عادی چقدر است؟
بهطور معمول ضریب فوریت به تعرفه پایه افزوده میشود. هرچه زمان تحویل کمتر باشد، ضریب بالاتر است.
همه مدارک نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه دارند؟
خیر؛ این موضوع به مقصد نهایی و نوع استفاده بستگی دارد. قبل از اقدام، الزامات سفارت/سازمان مقصد را استعلام کنید.
آیا امکان اصلاح و ویرایش بعد از ترجمه وجود دارد؟
بله؛ در صورت هرگونه مغایرت املایی/هویتی، اصلاحات با ارجاع به مدرک معتبر انجام میشود.
جمعبندی
برای موفقیت در مهلتهای فشرده، انتخاب دارالترجمه رسمی با فرآیند شفاف، پشتیبانی سریع و کنترل کیفیت دقیق اهمیت دارد. با آمادهسازی مدارک، استعلام نیاز به تاییدات، و هماهنگی زمان تحویل، ترجمه فوری شما بدون اتلاف وقت انجام خواهد شد.
دارالترجمه تخصصی ترکی در تهران و ایران | ترجمه فوری مدارک
شبکه های اجتماعی